«
Je crains que vous n’ayez raison et que la recherche des sources du Seigneur des Anneaux
vienne à occuper les universitaires pendant une génération ou deux. J’aimerais qu’il n’en aille pas ainsi. À mon sens c’est l’emploi spécifique dans une situation particulière d’un motif donné, qu’il soit inventé, délibérément emprunté ou réminiscence inconsciente qui est le plus intéressant à étudier. »
1)
Lettres — N
o 337 « Tiré d’une lettre à “M. Wrigley” » — 25 mai 1972
our aller plus loin dans la lecture et l’analyse langagière, cette section est destinée à rassembler l’ensemble des comptes-rendus portant sur les ouvrages linguistiques dédiés à J.R.R. Tolkien, ainsi que les sujets de commentaires liés aux articles de la section Langues. Les comptes-rendus concernent principalement certains numéros de Vinyar Tengwar et différentes études des langues inventées par Tolkien référencées sur les pages de bibliographie secondaire anglophone et francophone de la section Tolkien. Les commentaires ont été rédigés par les membres participant au Forum des langues de Tolkiendil. Ce sont souvent l’aboutissement de discussions animées sur l’aspect linguistique des différentes œuvres écrites par J.R.R. Tolkien et sur l’interprétation qu’en font les différents articles publiés dans la section Langues.
Jim Allan (dir.) — 1978
Compte-rendu de Damien Bador — Novembre 2011
Pour tous les lecteurs anglophones de Tolkien, ce livre reste l’ouvrage de base pour débuter l’étude des langues elfiques, bien qu’il ait été rédigé avant la publication du Silmarillion. Il contient un état des lieux complet de toutes les langues autres que l’anglais qui figurent dans les écrits publiés du vivant de Tolkien. Le contenu du Seigneur des Anneaux figure en bonne place, évidemment, mais le Hobbit et The Road Goes Ever On ne sont pas oubliés non plus.
→ Lire le compte-rendu
Ruth Noel — 1980
Compte-rendu de Damien Bador — Mars 2009
Ce livre était l’un des premiers à compiler la quasi-totalité des langages inventés par Tolkien lorsqu’il était sorti. Étant antérieur à la publication des Contes et légendes inachevés, il est désormais presque entièrement périmé et ne mérite nullement le commentaire dithyrambique de son éditeur, qui continue pourtant à le rééditer.
→ Lire le compte-rendu
Nancy Martsch — 1992
Compte-rendu d’Ivan Derzhanski — Avant février 2000
Basic Quenya de Nancy Martsch est meilleur que The Languages of Tolkien’s Middle Earth. Je conviens du fait que ce livre est plutôt utile comme invitation à une étude approfondie ultérieure (comme le dit Carl Hostetter). Il est également pratique comme concordance des matériaux linguistiques des livres sources autres que la série The History of Middle-earth. Toutefois, sa valeur se trouve réduite par un certain nombre de péchés originels.
→ Lire le compte-rendu
David Salo — 2004
Compte-rendu de Bertrand Bellet — 2008
C’est une belle édition sur papier alcalin, avec une reliure argentée, illustrée d’une arche inspirée de celle des portes de la Moria, portant une inscription en tengwar dans le mode de Beleriand, laquelle se lit Annon na Edhellen, ce qui rend assez naturellement A Gateway to Sindarin dans la langue même. L’ouvrage suit un plan très classique pour une monographie linguistique.
→ Lire le compte-rendu
Mark Hooker — 2016
Compte-rendu de Damien Bador — Octobre 2020
Quoi de plus intéressant pour le lecteur qui commence à s’intéresser à la géographie ou aux langues inventées par J.R.R. Tolkien que les livres qui se proposent de lui en livrer les sources d’inspiration et d’interprétation ? À cette aune, Tolkien and Sanskrit semble promettre un champ d’investigation fructueux, puisqu’il s’agit d’explorer les sources d’inspiration tirées de l’histoire du sous-continent indien.
→ Lire le compte-rendu
Matthew Coombes — 2016
Compte-rendu de Damien Bador — Mars 2017
Si de nombreux ouvrages ont été consacrés à J.R.R. Tolkien, son œuvre linguistique n’est pas autant étudiée. L’ouvrage de Matthew Coombes, The Elvish Writing Systems of J.R.R. Tolkien, constitue ainsi le seul livre entièrement dédié aux systèmes d’écriture élaborés par Tolkien. Trois systèmes d’écriture sont étudiés en détail : les sarati de Rúmil, les tengwar de Fëanor et les cirth de Daeron.
→ Lire le compte-rendu
Paolo Albani & Berlinghiero Buonarroti — 2001
Compte-rendu de Didier Willis — mars 2001
Ce dictionnaire grand format et relié, d’un prix conséquent, couvre, selon la quatrième de couverture, « aussi bien les langues sacrées (glossolalie, langues mystiques ou extatiques, langage des chamans, etc.) que les langues “profanes”, les langues universelles comme l’Espéranto et le Volapük, les “pasigraphies” et les “pasilalies”, ou celles à finalité purement expressive…
→ Lire le compte-rendu
Édouard Kloczko — 2012
Compte-rendu de Damien Bador — Octobre 2012
Du point de vue graphique, la couverture du Haut-elfique pour les débutants est fort attrayante et les nombreuses illustrations intérieures fort bien choisies, en particulier les magnifiques calligraphies de Jacques Clavreul. Il est dommage que le quatrième de couverture vient démentir un a-priori qui s’annonçait favorable.
→ Lire le compte-rendu